ЁЯЩП роЕро╡்ро╡ைропாро░் роЕро░ுро│ிроЪ்роЪெроп்род ЁЯЩП
рооூродுро░ை
| родроХро╡ро▓் рокро▓роХை | ро╡ிро╡ро░роо் |
|---|---|
| роиூро▓் | рооூродுро░ை |
| рокாроЯро▓் роОрог். | 01/30 |
| родொроЯро░்рокுроЯைроп роЪிрои்родройை | рокிро▒ро░ுроХ்роХு роЙродро╡ுроо் роиோроХ்роХроо் |
роирой்ро▒ி роТро░ுро╡ро░்роХ்роХுроЪ் роЪெроп்родроХ்роХாро▓் роЕрои் роирой்ро▒ி ‘роОрой்ро▒ு родро░ுроЩ்роХொро▓்?’ роОрой ро╡ேрог்роЯா- роиிрой்ро▒ு родро│ро░ா ро╡ро│ро░் родெроЩ்роХு родாро│் роЙрог்роЯ роиீро░ைрод் родро▓ைропாро▓ே родாрой் родро░ுродро▓ாро▓். (2)
ЁЯУЪ рокொро░ுро│்
роТро░ுро╡ро░ுроХ்роХு роЙродро╡ி роЪெроп்родாро▓், 'роЕрои்род роЙродро╡ிропை роЕро╡ро░் роОрок்рокோродு родிро░ுрок்рокிрод் родро░ுро╡ாро░்?' роОрой்ро▒ு роОродிро░்рокாро░்роХ்роХро╡ோ роЕро▓்ро▓родு роХேроЯ்роХро╡ோ роХூроЯாродு. роПройெрой்ро▒ாро▓், ро╡ேро░் ро╡ро┤ிропாроХ родாрой் роЙро▒ிроЮ்роЪிроп роиீро░ைрод் родро│ро░ாрод родெрой்ройை рооро░роо், роЕродрой் рокро▓ройை роЗро│роиீро░் роЕро▓்ро▓родு родேроЩ்роХாропாроХрод் родрой் родро▓ைрооேро▓் роЗро░ுрои்родு родро░ுро╡родைрок் рокோрой்ро▒родு роЕродு.
ЁЯУЦ Transliteration
Nanri oruvarkku seiththakk─Бl an nanri
‘Endru tharungol?’ ena v─Уnd─Б – ninru
Thaс╕╖ar─Б vaс╕╖ar thengu th─Бl uс╣Зс╕Нa n─лrait
Thalaiy─Бl─У th─Бn tharuthal─Бl.
ЁЯУЭ Meaning
When you help someone, don’t expect anything in return for that good deed.
Do not ask, 'When will that kindness be repaid?'
For the unwearied coconut tree, standing tall,
Gives the water it drank at its root through its crown.
роХро░ுрод்родுроХро│் роЗро▓்ро▓ை:
роХро░ுрод்родுро░ைропிроЯுроХ
роХுро▒ிрок்рокு: роЗрои்род ро╡ро▓ைрок்рокродிро╡ிрой் роЙро▒ுрок்рокிройро░் роороЯ்роЯுрооே роТро░ு роХро░ுрод்родுро░ைропை ро╡ெро│ிропிроЯроХ்роХூроЯுроо்.